Frauenlyrik
aus China
来来 Lai Lai
城里的冬天 |
Winter in der Stadt |
风景树常绿,空调常温 | Die Bäume in der Stadt sind immergrün, die Klimaanlage ist immer warm |
西北风被高楼间的巷道引入无数个岔口 | Der Nordwestwind wird von den Gassen zwischen den Hochhäusern zu unzähligen Abzweigungen geführt |
一层一层削弱了气势 | Stockwerk um Stockwerk schwächt seinen Schwung |
只有脚手架上的风,才算是风 | Nur der Wind auf den Baugerüsten gilt noch als Wind |
雪落下来,就被践踏,清扫 | Wenn Schnee fällt, wird er zertrampelt oder weggewischt |
只有顶楼的和树梢上的才得以存活 | Nur auf den Dächern und den Baumkronen darf er überleben |
成为乡下人,进城的榜样 | Er wird zum Beispiel eines Menschen vom Land, der in die Stadt gekommen ist |
那些穿梭在车站的流浪者 | Wenn sich die Pendler am Bahnhof |
吃饱了会卧在站台边或者墙脚打瞌睡 | Satt gegessen haben, legen sie sich neben den Bahnsteig oder dösen am Fuß der Mauer |
风雪交加时他们像乞丐 | Kommen Wind und Schnee zusammen, gleichen sie Bettlern |
晴好时,又像富翁 | Und bei schönem Wetter gleichen sie Millionären |